Peter Arnds - Selected Publications#
Lycanthropy in German Literature, 207 pgs, Studies in Modern European Literature, Palgrave Macmillan, October 2015.
Translating Holocaust Literature, ed. Peter Arnds. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 2015, 156 pgs.
Representation, Subversion, and Eugenics in Günter Grass’s The Tin Drum. Rochester, N.Y.: Camden House, 2004, 192 pgs.
Wilhelm Raabe's Der Hungerpastor and Charles Dickens's David Copperfield: Intertextuality of Two Bildungsromane. In: “North American Studies in Nineteenth-Century German Literature.” N.Y., Berlin, Vienna: Peter Lang, 1997, 191 pgs.
Rapids. Translation of Patrick Boltshauser’s novel Stromschnellen, 250 pages, Urbana: Dalkey Archive Press, April 2014. Nominated for IMPAC Literary Award, 2016.
Slow Travel and Eco-Awareness, Guest Editor, Peter Arnds, volume in Studies in Twentieth and Twenty-First Century Literature, forthcoming 2020, New Prairie Press.
Gunter Grass and Francois Rabelais: Rogue in the Sanctuary, Oxford German Studies, 2018
“Günter Grass and the Tradition of Magical Realism in World Literature,” in The Cambridge Companion to Günter Grass, ed. Stuart Taberner. Cambridge: Cambridge University Press,
2009, 52-66.
“The Absent Mother and the Wolf in Little Red Riding Hood,” Neophilologus, 101 (2), 2017,
175-85.
“Translating Survival, Translation as Survival in Primo Levi’s Se questo è un uomo (If this is a Man/Survival in Auschwitz),” in: Translation and Literature (Edinburgh University Press), 21/2012, 162-74